blíží se maturity. a schválně, hádejte co si o nich myslím. jaký mám asi tak názor na výběr maturitních témat. na zkoušku, při níž se od studentů neočekává improvizovaný projev postupující přirozeně od tématu k tématu s delšími zastávkami u těch, k nimž student má co říct. na zkoušení u něhož se studenti největší pochvaly dočkají za monotónní lepení přihlouplých klišé o zlém člověku a hodném životním prostředí, prokládané nekonečnými seznamy jmen, číselných údajů a názvů míst a předmětů
I enjoy food because I like cooking. I like especially vegetable. I can make good vegetable salads. Every week with my girlfriend we go shopping to the supemarket. We buy for example: bread, rolls and buns, milk, butter, ham, cheese, fruit and many vegetables. My girlfriend likes sweets, she prefers chocolade and bisquits. I don’t like sweet. We eat only white meat like chicken, fish and poultry. We buy drinks too. I like juice, mineral water, tonic, coca cola. Hard drinks I drink only in the pub. I enjoy several kinds of beer. My favorites are: Budweiser, Pilsner Urquel and Gambrinus. Another alcohol I don’t drink. My girlfriend drinks only water and tea. No alcohol.
už je to nějaká doba (it’s been a while) co jsem ze střední školy odešel. mezitím (meanwhile) jsem s výukou angličtiny na střední škole ztratil přímý kontakt (lost touch) a nevěděl jsem, zda přístup k maturitě prodělal nějaký vývoj. podíval jsem se tedy na internet, abych zjistil jaký je v oblasti maturit aktuální stav. narazil jsem na slušné množství stránek prezentujících všechna maturitní témata a zjistil jsem, že situace není vůbec zlá. většina témat je vypracovaná solidní angličtinou, chyb je poskrovnu, obsahově se jedná o podnětné a mnohdy vtipně pojaté eseje a jejich autoři svou práci hodnotí poměrně skromně.
——————
had you going there for a while, huh? je to přesně naopak, jak se dalo čekat. úroveň prací je ještě šílenější, než jsem si kdy byl schopen a ochoten představit. poté co jsem prošel asi dvacet stránek plných vypracovaných maturitních otázek na mě přišla zvláštní maléza. najednou mi přišlo zcela normální, že na začátku každého odstavce je „as for“ a že se nepozastavuju nad obsahově vakuózními větami typu „I like comedy because I enjoy laughing very much“. tuto jalovost mají v dotyčných textech podle všeho vyvažovat hyperformální spojení typu „in connection with“, „with regard to“ nebo „at present“. yuck. bylo načase se od tohoto vemene odtáhnout
I live with my girlfriend in block of flats in part of Prague call Smíchov. Our house is new. We live on second floor without lift. Our flat is large. We have tree rooms and kitchen. There is a hale when you entry to flat. In the hale are a large mirror, tree inbuild wardrobes and twoo doors. The first door lead to bathroom and second door to toilete. On the right is kitchen. Our kitchen is little, only one table, two chair, refrigerator, and stove. The bigest is livingroom. In livingroom are, sofa, two armchairs, big table and many flowers. There are many pistures and photography on the wall. In conner is CD and tape player and television. We have workroom too. There is work table with computer and other technic components and chair. Last room is bedroom. We have large bed and twoo little wordrobes. We aren´t any problems, becoase our flat is co-operativ and we will buy it. But many young peoples for example my friends haven´t flat. Situation in Czech republic is horrible, becoase flats are very expensiv, and young people haven´t much many. I thing that abroad is better situation.
v jednu dobu jsem pojal ideu, že ve chvíli volna sepíšu všech třicet maturitních témat, verze podle garpa. v další dobu jsem pojal zbytek rozumu a uvědomil si, že preskriptivní typy textů („tohle od vás chci slyšet a moc se od toho neodchylujte“) nejsou moje silná stránka. nemám zájem předepisovat vám, co byste u nějaké zkoušky měli přesně říkat. raději navrhuju, jak by mohla znít jedna z mnoha variant vašeho vyprávění, zaměřená na angličtinu spíše než na sypání údajů. pokud se anglicky učíte správným způsobem (například z této stránky), pak byste nejspíš za předpokladu základních znalostí reálií z fleku dokázali složit maturitu z angličtiny na jakékoli téma.
In the morning I make breakfast to bed for my girlfriend. She likes sweet breakfast and I salt breakfast. I make roll with butter and jam for her and bread with cheese and ham for me. We drink tea in the morning. For lunch I cook for example chicken with french fries and vegetable salad or rice with meat and sauce. Someday we have spaghetti with tomato and cheese. Yesterday I cooked fish and potatoes. Dumplings we have a little. It is heavy food. For dinner we get only bread with somethings and vegetables. Someday we go to restaurant for dinner. I like Greece restaurants and food. It is such good foods.
——————
ve zde uvedených příkladech vytučňuju či proškrtávám—podle nálady–úseky, které mi přijdou jako typické příklady hrůz, které naši studenti pod pečlivým dohledem svých pedagogů bezelstně produkují
klasickým příkladem děsivého maturitního tématu, u něhož se od studenta očekává právě jen monotónní sypání pojmů, a v jehož psané podobě by nejčastějším znakem byla čárka, je téma „jídlo“.
in ček ripablik ví ít damplinks in grejt britn zej ít meny míls in emérika ól ít hamburgrs ha ha ha
jak jsem již uvedl, předepisování vlastních nedotknutelných verzí maturitních témat je mi vzdáleno. idea sepsání některých textů tohoto typu ve mně nicméně hlodá nadále. nepůjde o verze, jež by váš arct-ódr-apotékr ocenil, s tím musí případní zájemci počítat. vyčtete z nich pouze to, s jakou angličtinou byste bodovali, kdyby za oním dlouhým stolem seděl yours sincerely. čehož bohdá nebude.
zastávka první: jídlo. k málokterému tématu mám méně vřelý vztah. vařit neumím, samotný akt konzumace jídla vnímám jako tělesné dobíjení kreditu, nejraději bych se živil výhradně pizzou z české (zdravím do brna) nebo těstovinami s čímkoli co je zajímavě zabarví, do kávy si liju litry smetany, čaj nechávám louhovat v průměru den a půl, a stejně začneme jídlem.peta taky, tak o pul treti tam budeme
FOOD AND STUFF (1) MY BAD
Ok, so I‘m supposed to be talking about food. Now, frankly, food is not the most exciting thing to talk about, unless you‘re crazy about cooking. Or eating. I’m not crazy about either. In fact, I see eating as a waste of time. Guess where that puts cooking in my book. Anyway, let me just say a few things about what kind of meals people like to eat in various parts of the English-speaking world and point out the differences as well as what they all have in common.
Basically, in the civilized world everyone eats the same kind of food. You get a piece of meat and something to go with it. This something is called a sidedish or garnish. Or is that dressing? Actually, dressing is what you put on a pizza, right? Whatever. So unless you‘re a vegetarian, that‘s pretty much what most of your hot meals look like: meat and stuff.
Speaking of vegetarians, more and more people are worried about what they eat and they try to find as much information as possible about what they should and shouldn‘t eat. Obviously, the media are happy to provide this information. So people put up lists of harmful ingredients on their kitchen walls and stick to organic food to feel better about themselves.
Now, this is all good and well, except scientists keep changing their minds about what you should eat and how much of it. Take eggs, for example. For decades, scientists warned us not to eat them. So a lot of people didn‘t. Then one day, it was like, Sorry, my bad, eggs are fine. It’s potatoes that you should steer clear of. So a lot of people thought, Screw this, I‘m going to eat whatever my body tells me to eat. I‘ll eat five pounds of red meat every day if I feel like it. Which brings us back to meat.
The meat we eat comes from a variety of animals such as pigs, cattle, sheep or even deer. Each of these kinds of meat has a special name, let me just mention pork and beef, the two kinds that Czech people prefer. There are some animals, like dogs or horses, whose meat isn‘t routinely eaten in this part of the world. But at the same time people in other parts of the world don‘t mind killing and eating these animals and actually enjoy it. In the Muslim countries, people don‘t eat pigs for religious reasons. Yes, the same people who approve of cutting non-Muslim‘s throats would be horrified at the idea of eating a pig.
Meat can be prepared in many ways but because I hardly ever cook, I’d be hard pressed to really tell you what those ways are. I mean, I couldn‘t tell you in Czech, let alone in English. I do remember you can roast meat and you can probably grill it, too, but which one of these two involves putting the meat in the oven and which one has it lying on the pan, I honestly don‘t know.
Most countries have holidays during which everyone eats the same kind of food. Like, in the U.S. everyone eats turkey at Thanksgiving. In Czechia, the carp population plummets over Christmas time. There‘s lots of candy thrown around, too, which I find really over the top. I mean, you‘ve just finished a turkey that could easily wrestle you to the ground if it were half-alive and before you know it, a tray covered in candy lands in front of you. You eat some, wash it down with a beer or two and sneak out to puke your guts out. Then you crawl back and eat some more.
machine-gun test (1)
v posledních hodinách jsem v kursu několikrát uvedl přímočarý překladový test, pracovně nazvaný machine-gun test, tedy kulometný test. princip je primitivní: poměrně rychle ze sebe vysypu jedenáct kraťoučkých českých větiček* a studenti mají akorát tak čas si v hrobovém tichu rychle psát jejich anglické překlady. smysl je také jasný: nepřipravení studenti se takto nemůžou skrývat (moudře pokyvujíce hlavami) za zvukovou clonu svých pilnějších spolužáků. při následné konfrontaci překladů ve skupinkách si připadají hloupě, když sami nemají do diskuse čím přispět. a pohled na jedenáct prázdných řádků bývá tak tristní, že některé z nich občas dožene k opožděnému zapojení se do dění v hodinách.
——————
» buď to vyjde nebo ne
» ve srovnání s tebou
» ať to udělal kdokoli
» vždyť o co jde? ( o nic)
» kam valíte?
» skoro dokonalé
» vyhrožuješ mi?
» říká se, že…
» pusťme se do toho
» ještě dva dny
» živí se tím, že píše povídky
——————
* každá věta (či obrat) je založena na jednom–nebo ještě častěji dvou–problematických jevech. obvykle vycházím z užitečných obratů nacházejících se v dříve probraných textech; obratů, kterým jsme v době původního procházení textu z toho či onoho důvodu nevěnovali dost pozornosti